Persian Phonetic Corpus
Our Persian Phonetic Corpus includes phonetic annotation, making it ideal for text-to-speech applications. The annotation can be on either a sentence level, on a word level, or on both. Because the annotation is in IPA, it an accurate representation of the phonetic realization of the Persian text, rather than a phonemic representation. The goal is to make it as comprehensive as possible, and to cover as many genres as possible.
Data sample
ID | PERSIAN | IPA |
---|---|---|
00001 | اغلب ما فکر میکنیم که عصر روباتها موضوع داستانهای علمی-تخیلی است و بحث اخلاق روباتی موضوعی مربوط به آینده دور. |
æɢlæb e mɑː fekr miːkoniːm ke æsr e robɑːthɑː mowzuːʔ e dɑːstɑnhɑː je elmiː tæχæjjoliː æst væ bæhs e æχlɑːɢ e robɑːtiː mowzuːʔiː mærbuːt be ɑːjænde je duːr |
00002 | اما زمانی که واقعا با این مسائل روبرو باشیم به سرعت فرا میرسد؛ |
æmmɑː zæmɑːniː ke vɑːɢeʔæn bɑː in mæsɑːʔel ruːberuː bɑːʃiːm be sorʔæt færɑː miːresæd |
00003 | .زمانی که تصمیمها را روباتها میگیرند |
zæmɑːniː ke tæsmiːmhɑː rɑː robɑːthɑː miːgiːrænd |
00004 | سوال این است که روباتها باید این تصمیمها را بر مبنای اخلاقیات بگیرند و اینکه آیا میتوانیم اخلاق را به روباتها آموزش دهیم؟ |
soʔɑːl in æst ke robɑːthɑː bɑːjæd in tæsmiːmhɑː rɑː bær mæbnɑː je æχlɑːɢiɑːt begiːrænd væ inke ɑːjɑː miːtævɑːniːm æχlɑːɢ rɑː be robɑːthɑː ɑːmuːzeʃ dæhiːm |
00005 | ماشین طبق برنامه سر ساعت هشت صبح جلوی در خانه میرسد تا شما را به سر کار ببرد. |
mɑːʃin tebɢ e bærnɑːme sær e sɑːʔæt e hæʃt e sobh d͡ʒelow je dær e χɑːne miːresæd tɑː ʃomɑː rɑː be sær e kɑːr bebæræd |
00006 | شما سوار میشوید و در صندلی عقب مینشینید و ابزار الکترونیک خود را از کیف درمیآورید تا نگاهی به اخبار بیندازید. |
ʃomɑː sævɑːr miːʃæviːd væ dær sændæliː e æɢæb miːneʃiːniːd væ æbzɑːr e elekteroniːk e χod rɑː æz kiːf dær miːɑːværiːd tɑː negɑːhiː be æχbɑːr biːændɑːziːd |
00007 | تا به حال مشکلی در مسیر خانه تا محل کار پیش نیامده و معمولا ترافیک سبک است. |
tɑː be hɑːl moʃkeliː dær mæsiːr e χɑːne tɑː mæhæll e kɑːr piːʃ næjɑːmæde væ mæʔmuːlæn terɑːfiːk sæbok æst |
00008 | .اما امروز اتفاقی غیرعادی و وحشتناک میافتد |
æmmɑː emruːz ettefɑːɢiː ɢejreʔɑːdiː væ væhʃætnɑːk mioftæd |
00009 | دو بچه که با هم گلاویز شدهاند درست جلوی ماشین شما ناگهان وارد خیابان میشوند. |
do bæt͡ʃt͡ʃe ke bɑː hæm gælɑːviːz ʃodeʔænd dorost d͡ʒelow je mɑːʃiːn e ʃomɑː nɑːgæhɑn vɑːred e χiːɑːbɑn miːʃævænd |
00010 | .فرصت ترمز کردن نیست |
forsæt e tormoz kærdæn niːst |
00011 | یا باید به دو بچه بزنید یا بسرعت فرمان را به راست بچرخانید تا از کنار آنها رد شوید. |
jɑː bɑːjæd be do bæt͡ʃt͡ʃe bezæniːd jɑː be sorʔæt færmɑn rɑː be rɑːst bet͡ʃærχɑːniːd tɑː æz kenɑːr e ɑnhɑː ræd ʃæviːd |
00012 | اما در این صورت به دوچرخهای که از روبرو میآید برخورد میکنید. |
æmmɑː dær in suːræt bɑː dot͡ʃærχeʔiː ke æz ruːberuː miːɑːjæd bærχord miːkoniːd |
ID | PERSIAN | IPA |
---|---|---|
00001-1 | سوال |
soʔɑːl |
00001-2 | این |
in |
00001-3 | است |
æst |
00001-4 | که |
ke |
00001-5 | روباتها |
robɑːthɑː |
00001-6 | باید |
bɑːjæd |
00001-7 | این |
in |
00001-8 | تصمیمها |
tæsmiːmhɑː |
00001-9 | را |
rɑː |
00001-10 | بر |
bær |
00001-11 | مبنای |
mæbnɑː je |
00001-12 | اخلاقیات |
æχlɑːɢiɑːt |
00001-13 | بگیرند |
begiːrænd |
00001-14 | و |
væ |
00001-15 | اینکه |
inke |
00001-16 | آیا |
ɑːjɑː |
00001-17 | میتوانیم |
miːtævɑːniːm |
00001-18 | اخلاق |
æχlɑːɢ |
00001-19 | را |
rɑː |
00001-20 | به |
be |
00001-21 | روباتها |
robɑːthɑː |
00001-22 | آموزش |
ɑːmuːzeʃ |
00001-23 | دهیم؟ |
dæhiːm |