公司簡介
日中韓辭典研究所(CJK)是專門從事日中韓詞典學研究的機構。研究所所長春遍雀來(Jack Halpern)是《新解日英字典》(New Japanese-English Character Dictionary)及其他各種日中韓辭典的主編。《新解日英字典》現已成爲了日語學習者必備的參考書。
事業簡介
本研究所主要從事包括廣東話和客家話在內的日中韓各語言的一般詞彙,專業術語,專有名詞辭典資源(多達數百萬條目)的開發和維護,還著手進行阿拉伯語專有名詞和羅馬字轉換系統開發,以及包括西班牙語/英語綜合辭典,漢語/越南語人名辭典在內的各種辭典的編纂工作。此外,我們還就日中韓各語言進行各種咨詢服務。
數據資源
我們采用先進的計算詞典學編纂和維護數據庫。我們的數據資源可以廣泛應用于以下各領域:
- 信息檢索,搜索引擎,形態分析等自然語言處理(NLP)程序
- 日中韓各語種的輸入法編輯器(IME),以及前端處理機(FEP)
- 機器翻譯(MT),以及Babylon等在線翻譯引擎
- 國際音標(IPA),聲調,日語的重讀和細微音位變體等聲音處理技術
- 世界最大的中文簡繁轉換數據庫
- 包括電子辭典在內的辭典發行和編纂
- 語言教學,語言學、計算詞典學領域
數據規模
本研究所的綜合性日中韓辭典數據庫目前收錄詞條達5,000萬,由一般詞彙、專有名詞、專業術語組成,附帶詳細的語法,聲韻和語義等信息。